Trilogia De Volta Para O Futuro Dublagem Da Bks New [better]
The story of the Back to the Future trilogy's dubbing in Brazil is a fascinating case study. The BKS dubbing is not just a translation; it's a cultural artifact that shaped the childhood of millions. The "BKS New" phenomenon is a testament to its enduring power, showing how a community's passion can keep a piece of art alive against all odds.
A partir de 2002, por questões contratuais e de direitos de distribuição da Universal Pictures, a trilogia foi redublada pelo estúdio , no Rio de Janeiro. Nesta "nova" versão, Manolo Rey assumiu Marty McFly e Mauro Ramos deu voz ao Doc Brown. Embora tecnicamente superior em qualidade de áudio, essa versão gerou resistência entre os puristas que cresceram ouvindo Viggiani e Salvador. 4. Importância Cultural
If you are looking to purchase or watch this version, verify if it is an unofficial fan restoration, as the official 4K Ultimate Trilogy from Universal Pictures does not include the original BKS audio track. Analisando as DUAS dublagens DE VOLTA PARA O FUTURO
A escalação de vozes feita pela BKS alcançou um status lendário devido à química perfeita entre os dubladores, adaptando piadas complexas de viagem no tempo para o vocabulário brasileiro da época. trilogia de volta para o futuro dublagem da bks new
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
A trilogia "De Volta para o Futuro" é um clássico da cinematografia que continua a inspirar novas gerações de fãs. Com a dublagem da BKS New, os espectadores brasileiros podem desfrutar das aventuras de Marty e Doc Brown em uma jornada épica através do tempo. Se você é um fã de ficção científica, aventura e humor, então essa trilogia é uma obrigação!
A responsável pela execução foi a (atualmente conhecida como BK Studios ), que já vinha se destacando por redublagens de outros clássicos como Os Goonies e Gremlins . O cuidado técnico era evidente, mas o grande desafio era substituir vozes que estavam gravadas na memória afetiva do brasileiro há quase 30 anos. The story of the Back to the Future
Este é o ponto mais doloroso e controverso para os fãs. Por questões contratuais e de distribuição, a lendária dublagem da BKS . A versão que se tornou padrão nas mídias físicas e nos serviços de streaming é a da Double Sound, de 2002.
Fundada a partir da tradicional AIC São Paulo, a BKS era um dos maiores polos de dublagem do país. O estúdio imprimiu uma identidade única à trilogia. Os dubladores escalados conseguiram traduzir não apenas as falas, mas o ritmo frenético, o humor e o carisma da dupla Marty McFly e Dr. Emmett Brown. Elenco Marcante: As Vozes Clássicas
Dublada por Neuza Azevedo , mantendo a doçura e as nuances das diferentes épocas da personagem. 3. A Redublagem e a "Nova" Versão A partir de 2002, por questões contratuais e
Recentemente, a BKS New, uma empresa especializada em dublagem e legendagem de filmes e séries, lançou uma nova dublagem para a trilogia "Volta para o Futuro". Essa nova versão promete trazer uma experiência renovada e emocionante para os fãs da franquia.
é insuperável pela química entre Viggiani e Salvador. Contudo, se o objetivo for qualidade de áudio cristalina (surround 5.1/7.1) e tradução mais fiel aos termos originais, a redublagem da Double Sound (disponível em varejistas como a ) é a escolha padrão das edições modernas.
Este artigo aborda a dublagem de "De Volta Para o Futuro", "De Volta Para o Futuro II" e "De Volta Para o Futuro III".
The official Double Sound redub features modern audio standards and clarity, which was necessary for DVD and Blu-ray surround sound formats.
